【原神】グラスをグロシって翻訳した奴wwwwwwwwwwww

GmB0N6IXwAAipLb

254:名無しのパイモン ID:pcj4uXur0
no title

259:名無しのパイモン ID:Pk3TJWU90
>>254
これがゴーリラさんか

256:名無しのパイモン ID:6Mc/55Xo0
葉巻吸ってそうなバーバラ

343:名無しのパイモン ID:azLoiVB60

no title
419:名無しのパイモン ID:8M3JYMcB0
翻訳者「うーんこれはグロシ!」

422:名無しのパイモン ID:8bp5QEl5a
no title

423:名無しのパイモン ID:WryJK0Be0
クロリン任務のフリちゃまが小動物すぎるんだが

426:名無しのパイモン ID:e/yzIKh00
そりゃ夜道遅いたくもなるよな
no title

no title

no title

427:名無しのパイモン ID:8bp5QEl5a
no title

432:名無しのパイモン ID:8bp5QEl5a
no title

no title

no title

no title

no title

no title

436:名無しのパイモン ID:b4ztO/In0
>>432
お嫁にいけないだって?何を言ってるんだ嫁に来いよ

597:名無しのパイモン ID:jNtbF3m8d
no title

598:名無しのパイモン ID:3QHh8Jdo0
その胸であるだろう?!って主張できるの、面の皮の厚さだけはあると思う

599:名無しのパイモン ID:Wy7R0GGO0
面白いせいで抜けないやつ

600:名無しのパイモン ID:jsGrzKqva
かわいい

601:名無しのパイモン ID:5pDWU0ET0
最後この男が死刑になるのでかわいそうで抜けない

602:名無しのパイモン ID:TcmLXDMv0
懲役500年だから大丈夫だよ
人気コミックランキング

人気ゲームランキング


人気ブログランキング


コメント (6)

  1. 1. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 03:21 ID:L57Hac/N0
    ホヨバゲーの翻訳がクッソ無能なのが悪いとはいえ
    あの造語と設定を羅列してるだけの水増しテキストを翻訳しろって出されたらああなるのも仕方ないとは思う
  2. 2. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 03:57 ID:a/ZZgX6i0
    ※1
    どんだけ擁護してもグロシはねーよ
  3. 3. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 08:47 ID:RC3GQS1E0
    グロシと訳した人、当然解雇されたんだろうな…
  4. 4. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 12:41 ID:z7OJ9vsW0
    テキストの一括変換で変わった説があるが
    それにしても誰か違和感持とうや
  5. 5. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 15:53 ID:qMVqmiat0
    薬をラス→ロシに改名したときの一括変換に巻き込まれてグラス→グロシになったってやつね。実際ストーリーで読んだとき違和感あるけどまあなんか掲げるものがあるんだろう、って流した自分は文句言えない側だわ。グラスのモデルでもあったらまた違ったと思うけど。
  6. 6. 名無しのパイモン
    2025年03月19日 19:50 ID:JBCFrYey0
    たった二文字のワードを一括変換掛けたら巻き込まれるワード出そうだとか考えそうなもんだけどなあ