294:名無しのパイモン ID:5YwzV6Je0
親愛なるプロキシ様へ
Ver.2.4のメインストーリー「遥かなる深淵に臨めども」のストーリー会話において、エージェント「葉瞬光」「ダイアリン」および一部NPCの英語・日本語・韓国語ボイスが一部欠落する不具合が発生いたします。
各言語のボイスリソースは後続のバージョンにて追加で実装予定です。詳細につきましては、今後の公式発表をご確認ください。
Ver.2.4のメインストーリー「遥かなる深淵に臨めども」のストーリー会話において、エージェント「葉瞬光」「ダイアリン」および一部NPCの英語・日本語・韓国語ボイスが一部欠落する不具合が発生いたします。
各言語のボイスリソースは後続のバージョンにて追加で実装予定です。詳細につきましては、今後の公式発表をご確認ください。
そんな開発ぎりぎりなの?
Ver.2.4一部ボイス欠落の不具合詳細及び補償のお知らせ
親愛なるプロキシ様へ… pic.twitter.com/PgTFbo9QIK
— ゼンレスゾーンゼロ公式 (@ZZZ_JP) November 24, 2025
426:名無しのパイモン ID:2sL8/qkHd
>>294
さっそく嫌がらせが始まったか
さすが仕事が早いね
さっそく嫌がらせが始まったか
さすが仕事が早いね
295:名無しのパイモン ID:sPgjojgh0
急遽キャラ名を変更したなこれ・・・
297:名無しのパイモン ID:fhL83ch0d
日本は分かるけども英語はなんで??シュンガンのままのはず
普通に全体の翻訳が遅れた感じかこれ
普通に全体の翻訳が遅れた感じかこれ
312:名無しのパイモン ID:NgrgfwbJ0
>>297
日本人の感覚からしたら文字のまま読むとクソダサい響きのシュンコウになるだけだからでしょ
英語はわざわざそんなのに合わせる必要ない
日本人の感覚からしたら文字のまま読むとクソダサい響きのシュンコウになるだけだからでしょ
英語はわざわざそんなのに合わせる必要ない
299:名無しのパイモン ID:fhL83ch0d
というよりこれアレか
ストーリーを急遽作り直したが正解か?
ストーリーを急遽作り直したが正解か?
300:名無しのパイモン ID:sPgjojgh0
日本要素のある名前があったんだよ顔見世キャラかなにかに…
301:名無しのパイモン ID:DzMPrFApH
グロシ的なのがあったんちゃう
314:名無しのパイモン ID:lQGndiLZa
天下のミホヨもギリギリなんだなー開発
316:名無しのパイモン ID:Q1yW9wb60
ギリギリまで考えてると見るか
単に開発が追いついてないだけと見るか
単に開発が追いついてないだけと見るか
317:名無しのパイモン ID:z+fXSqC80
まあ6週間毎にアプデって普通に無茶だと思うの
323:名無しのパイモン ID:7XKLbTCh0
>>317
そうだろうけどその分ガチャ課金で回収しまくるビジネスを許してるんだけどな
ガチャ天井緩くするかすり抜け無くすならスケジュール伸ばしてもいいぞ
そうだろうけどその分ガチャ課金で回収しまくるビジネスを許してるんだけどな
ガチャ天井緩くするかすり抜け無くすならスケジュール伸ばしてもいいぞ
318:名無しのパイモン ID:pp27+lHv0
新キャラか?と言われてるジェミニの呼び名が変更とかそういうパターンかもな
変更する必要ある?とは思うけど
変更する必要ある?とは思うけど
329:名無しのパイモン ID:F69bf/BZ0
>>318
それってパエトーン兄妹のことじゃないんか?
それってパエトーン兄妹のことじゃないんか?
319:名無しのパイモン ID:StgPvW530
ボイス未実装は草
酷えな
酷えな
321:名無しのパイモン ID:lQGndiLZa
まぁ普通に収録ミス(収録抜け)したんだろう
ボイスデータなんてコピーされていくつもデータ存在するし、データ破損でもリカバリ効くもの
アニメみたいに全員がスタジオ集まって収録する訳でもない
ボイスデータなんてコピーされていくつもデータ存在するし、データ破損でもリカバリ効くもの
アニメみたいに全員がスタジオ集まって収録する訳でもない
322:名無しのパイモン ID:fkdqqCMJ0
欠落することがあるじゃなくて欠落するって断言してるってことは確定でボイス流れないんだな
325:名無しのパイモン ID:pp27+lHv0
シナリオ更新頻度緩まっても良いと思うけど 虚無期間長くなったら普通に他ゲーに移りそうだな
他に面白そうな無料ゲーは沢山あって、時間潰しならそれで良い、ゼンゼロを続けるのは新キャラシ・シナリオが楽しみなのであって日課は嫌々やってるユーザーが多いだろう
マルチで競うようなコンテンツ無いなら飽きは速い
370:名無しのパイモン ID:lQGndiLZa
ウマ娘グローバルは英語ローカライズめっちゃ評価されてたな
たこ焼きイカ焼きのコントをピザにパイントッピングのネタに変えたり
「エンダーーイヤーー」と言えば有名な映画曲だけど、英語だと意味不明なのでもっと先にまで歌詞書いたり
たこ焼きイカ焼きのコントをピザにパイントッピングのネタに変えたり
「エンダーーイヤーー」と言えば有名な映画曲だけど、英語だと意味不明なのでもっと先にまで歌詞書いたり
ゼンゼロも自社ローカライズなんだしもう少し頑張って欲しい
371:名無しのパイモン ID:Q1yW9wb60
後発のサイゲのローカライズにすら負けるのは恥だねぇ
まぁ所詮中華クオリティって所でしょう
まぁ所詮中華クオリティって所でしょう
374:名無しのパイモン ID:HHvYObGB0
サイゲでホルホルってマジかよ
378:名無しのパイモン ID:7XKLbTCh0
ゼンゼロがローカライズ失敗してると思ったこと一度も無いけど
381:名無しのパイモン ID:fkdqqCMJ0
ローカライズ失敗と言えばボンプ大会とンナナ棋聞録だな
特にンナナ棋聞録はフーフー雅柚葉アリスと出てくるやつみんな口調崩壊しててすごかったわ
特にンナナ棋聞録はフーフー雅柚葉アリスと出てくるやつみんな口調崩壊しててすごかったわ
385:名無しのパイモン ID:7XKLbTCh0
>>381
それは単に翻訳家がキャラ設定理解してないだけでは
それは単に翻訳家がキャラ設定理解してないだけでは




